[Sherie] 상현의 달
黒うさP * KAITO V3
「上弦の月 (상현의 달)」
Mixed & Sung by. Sherie

​가사
花道を 薄く照らして
하나미치오 우스쿠 테라시테
꽃이 드리운 길을 희미하게 비추며
寄せ木細工 音を奏でた
요세기자이쿠 오토오 카나데타
나무쪽 세공 소리를 연주해
艶やかな 上弦の月
아데야카나 죠우겐노 츠키
요염한 상현의 달
雲に 消えた 傘もないのに
쿠모니 키에타 카사모 나이노니
구름 사이로 사라졌어 우산도 없는데
朝がきてそれが 春の霜解けの様に
아사가키테 소레가 하루노 시모도케노 요오니
아침이 와서 그것이 봄의 서릿발이 녹은 모양으로
凍てついた 恋が いつか 熱く 流れるならば
이테츠이타 코이가 이츠카 아츠쿠 나가레루나라바
얼어 붙은 애정이 언젠가 따뜻하게 흐른다면
終わらない 雨の中で 抱きしめて
오와라나이 아메노 나카데 다키시메테
그치지 않는 비 속에서 안아줘
貴方が 答えを 隠しているのなら
아나타가 코타에오 카쿠시테이루노나라
당신이 대답을 숨기고 있다면
変わらない 声で どうか 囁いて
카와라나이 코에데 도오카 사사야이테
변함없는 목소리로 부디 속삭여 줘
壊れた 心を せめて包んで
코와레타 코코로오 세메테 츠츤데
부숴진 마음을 하다못해 감싸줘

See Translation

Profile Image Sherie

URL
Ads have been blocked.